The Centre for Canadian Language Benchmarks (CCLB) is conducting an independent research activity investigating how Portfolio-Based Language Assessment (PBLA) works in Language Instruction for Newcomers to Canada (LINC) classrooms with literacy learners. The goal of this research activity is to gain feedback and insights on: What is working with PBLA and literacy in your programs? What contributes to this success? What challenges do you face? How could things be improved? What supports would you benefit from? There are multiple ways to take part in the research activity. A 10-minute questionnaire. The information collected from this questionnaire will be kept confidential
The YMCA of Greater Toronto is looking for a French Language Assessor. The French Language Assessor is responsible for administering Batterie de tests de classement aux Niveaux de compétence linguistique canadiens (BTC-NCLC) assessment tool and referring newcomers to the most appropriate language training program funded by Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) and the Ministry of Labour Training and Skills Development (MLTSD). The Language Assessor works as a team member ensuring quality programming and service delivery, achievement of program goals and establishment and nurturing of effective working relationships within the program, the Association and the community. If you are interested
Message to Potential Candidates for CCLB Board of Directors 2022 CCLB is inviting applications to fill vacancies on its pan-Canadian Board of Directors. Appointments to the CCLB Board are made by the Board on recommendations from the Nominating Committee using an objective set of criteria. The term for all positions is three years, starting in June 2022, renewable once. The Board and Board committees meet four times a year. All CCLB Board members participate on their own behalf and not on behalf of their employer or any organization. Board members are expected to display a combination of the following attributes:
This document is intended for use by all employees of BTC-NCLC and CLBPT licensed assessment centers to provide a list of French/English phrases for communicating with French-speaking clients in language assessment centers. This lexicon was developed with the common communications of the assessment centers in mind, but the document is not exhaustive.
This document is intended for use by BTC-NCLC and CLBPT licensed assessment centers and their certified assessors as a guide to possible accommodations when a client indicates special needs at the time of test registration. This information is not exhaustive. Please always use your best judgment when accommodating your clients. Think about what is best for the client while keeping in mind the reliability and standardization of the test.