En quoi le Parcours d’Intégration Francophone contribue-t-il à pérenniser les communautés francophones? Offert le 17 décembre 2021 | de 14 h à 15 h (heure de l’Est) Financé par : Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
Ce document est destiné à tous les employés des centres d’évaluation agréé BTC-NCLC et CLBPT pour leur donner une liste d’expressions en français/anglais pour la communication avec les clients francophones dans les centres d’évaluation linguistique. Ce lexique a été élaboré avec les communications communes aux centres d’évaluation en tête, mais le document n’est pas exhaustif.
Ce document est destiné aux centres d’évaluation agréé BTC-NCLC et CLBPT ainsi qu’à leurs évaluateurs.rices certifiés pour leur donner une guide d’accommodations possibles lorsqu’un client indique qu’il a des besoins spécifiques lors de son inscription au test. Ces informations ne sont pas exhaustives. Veuillez toujours utiliser votre meilleur jugement lorsque vous devez accommoder vos clients. Il faut penser à ce qui est le mieux pour le client tout en gardant à l’esprit la fiabilité et la standardisation du test.
Ce document est destiné aux évaluateurs de langue, les enseignants et les coordonnateurs de programmes de formation linguistique financés par IRCC, afin d’assurer une compréhension et interprétation communes de résultats d’évaluation basés sur les Niveaux de compétence linguistiques canadiens (NCLC), et d’établir des lignes directrices nationales sur le classement et la progression en formation linguistique.