Comment maximiser l’expérience d’apprentissage avec les NCLC en contexte hybride avec l’apport des nouvelles technologies? Offert le 28 janvier 2022 | de 14 h à 15 h (heure de l’Est) Financé par : Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
En quoi le Parcours d’Intégration Francophone contribue-t-il à pérenniser les communautés francophones? Offert le 17 décembre 2021 | de 14 h à 15 h (heure de l’Est) Financé par : Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada
Ce document est destiné à tous les employés des centres d’évaluation agréé BTC-NCLC et CLBPT pour leur donner une liste d’expressions en français/anglais pour la communication avec les clients francophones dans les centres d’évaluation linguistique. Ce lexique a été élaboré avec les communications communes aux centres d’évaluation en tête, mais le document n’est pas exhaustif.
Ce document est destiné aux centres d’évaluation agréé BTC-NCLC et CLBPT ainsi qu’à leurs évaluateurs.rices certifiés pour leur donner une guide d’accommodations possibles lorsqu’un client indique qu’il a des besoins spécifiques lors de son inscription au test. Ces informations ne sont pas exhaustives. Veuillez toujours utiliser votre meilleur jugement lorsque vous devez accommoder vos clients. Il faut penser à ce qui est le mieux pour le client tout en gardant à l’esprit la fiabilité et la standardisation du test.